Geen Engels, maar Nederlands bij Geesteswetenschappen


Gast

#26

2014-11-20 19:38

Succes toegewenst!

Gast

#27

2014-11-21 00:25

Prima inititiatief!Eindelijk! Hopelijk werpt dit vruchten af!

Gast

#28

2014-11-22 13:51

Nederlands maakt de stof duidelijker! Niet iedereen is even goed in Engels.
Joes

#29

2014-11-22 17:01

Ook aan de Hanzehogeschool Groningen mag je op sommige wc's alleen nog in het Engels plassen. Sinds een jaar of tien spreken we over 'deans' en 'schools'.

Een 'geweldige nieuwe tijd' is toen begonnen.

Het Engels is een geurvlaggetje voor: kijk es hoe modern we zijn. We tellen mee in de wereld.

De verengelsing gaat ten koste van het Nederlands. Op den duur ondergraaft dat de vitaliteit van een taal.

Als een taal prestige verliest wordt het op termijn een dialect.

Ik ben voor internationale contacten en een goede beheersing van het Engels is absoluut noodzakelijk. Maar het begrip 'internationalisering' begint op het begrip 'europeanisering' te lijken. Op zich zelf goed, maar: waar houdt het op?

Het wordt de hoogste tijd dat het parlement de Nederlandse taal in bescherming neemt.


Gast

#30

2014-11-24 08:51

Als N-VA politicus een noodzaak om deze petitie te ondertekenen om Nederlands als volwaardige taal te behouden.

Gast

#31

2014-11-24 10:12

Vier argumenten om vast te houden aan een belangrijk aandeel Nederlands in het hoger onderwijs: 1. De geestes- en gedragswetenschappen bestuderen veelal wat raakt aan de dagelijkse leefwereld. Vanuit de aard van hun studieterrein en hun maatschappelijk nut zou het Nederlands in deze domeinen een evidentie moeten zijn. De belastingbetaler heeft recht op toegankelijke kritisch-maatschappelijke bronnen. Taaldrempels werken een democratisch deficit in de hand. 2. Sociale redenen: uitbanning van het Nederlands diept de sociale kloof verder uit. 3. Academische excellentie is niet taalgebonden. Wie academisch excelleert, zal bovendrijven. 4. Voeten op de grond: het is niet omdat Vlaamse en Nederlandse hogescholen het Nederlands (willen) verwaarlozen voor het Engels dat ze zullen kunnen wedijveren met Amerikaanse instellingen die over ontzaglijk veel meer middelen beschikken.

Gast

#32

2014-11-24 10:45

Alleen met een grondige kennis van de moedertaal kan men voldoende genuanceerd denken om wetenschap te bedrijven.

Gast

#33

2014-11-24 10:48

Alleen een grondige kennis van de moedertaal geeft een zekere waarborg om genuanceerd te kunnen denken bij het beoefenen van wetenschap.

Gast

#34

2014-11-24 11:01

De basis van alle kennis, degelijke kennis wel te verstaan, is toch dat onderwijs gebeurt in de moedertaal. Of het nu gaat over geesteswetenschappen of positieve wetenschappen. De soliede basis wordt gelegd in de moedertaal, dus in dit geval het Nederlands!

Gast

#35

2014-11-24 12:02

Door niet in de moedertaal van de studenten onderwijs te verschaffen in de geesteswetenschappen verzwakt men de kwaliteit van de aangeboden opleiding, reduceert men de moedertaal tot een huis-, tuin- en keukentaal, en verhoogt men het ondemocratisch karakter van de Geesteswetenschappen doordat men de kloof met de belastingbetalende maatschappij vergroot

WIJS neus

#36 Re:

2014-11-24 16:03

#35: -  En gaat men nu Kant van het Duits naar het Engels vertalen?Kant is al moeilijk genoeg in het NL.


Gast

#37

2014-11-24 17:54

Laten wetenschappers vooral in meer dan een enkele taal publiceren. Dat scherpt de geest. Meer talen is in Nederland het Nederlands en een andere taal.

Gast

#38

2014-11-24 18:00

Het is onbegrijpelijk dat onze beleidsmensen in het onderwijs (en elders) het Engels zo achternahollen. Wij hebben vroeger tegen het franstalig onderwijs in de Zuidelijke Nederlanden gestreden om dezelfde reden. Wij kunnen het best kennis vergaren in onze eigen taal, en na de opleiding krijgt deze haar toepassing op onze taalgenoten. Door de eigen taal op wetenschappelijk gebied achteruit te stellen, maak je er een tweederangstaal van, m.a.w. wij betalen zo onze eigen achteruitstelling. Mijn generatie heeft het geluk gehad in de studies (rechten) geheel in de eigen taal te kunnen volgen, en wij zijn er heus geen mindere juristen door geworden. Zij die doctoreren, en internationale congressen moeten bijwonen, hebben over het algemeen voldoende kennis van het Engels of hebben de aanleg om hun tekort in deze taal weg te werken. De wetenschapper Simon Stevin dacht er anders over, bedacht zelfs Nederlandse woorden voor bv. wiskundige termen, en zette het Nederlands als wetenschapstaal op de wereldkaart.

Gast

#39

2014-11-24 18:22

Nederlands is een volwaardige taal en moet dit blijven!!

Gast

#40

2014-11-25 11:16

Uw terechte pleidooi voor Nederlandstalig onderwijs in de geesteswetenschappen is ook op het bacheloronderwijs in de wiskunde, zie ook de reacties op uw eerdere oproep in Ad Valvas en een ingezonden brief onlangs in de Volkskrant van een docent statistiek aan het University College in Utrecht.

Gast

#41

2014-11-25 16:39

De tendens op onze universiteiten het Nederlands meer en meer te vervangen door het Engels, is het zoveelste bewijs dat onze bestuurders en politici een diepe minachting tentoonspreiden voor hun eigen taal en cultuur en geen enkel benul hebben dat een land zijn identiteit juist onleent aan zijn gemeenschappelijke taal, cultuur en geschiedenis. Dankzij onze taal en ons gedeelde verleden is het mogelijk met elkaar `samen te leven' in de betere betekenis van het woord. Zonder de verbindende krachten van taal en geschiedenis valt een land uiteen in een verzameling losse individuen die elkaar nauwelijks `verstaan', omdat de nuances van de in de loop van vele eeuwen gegroeide taal en cultuur hen onbekend zijn. Het in het openbaar maken van een ironische opmerking is vandaag de dag al een riskante onderneming: heel veel `medelanders' begrijpen niet wat je zegt, de porte ontgaat hen volledig. Een land dat zijn taal en geschiedenis zo verwaarloost verwordt tot een conglomeraat van naast elkaar levende subgroepen die met elkaar alleen nog kunnen communiceren in een brabbeltaaltje omdat niemand meer zijn moedertaal volledig beheerst, en die na verloop van tijd, mede door deze gebrekkige communicatie, onvermijdelijk tegenover elkaar komen te staan. En dan kan de eerste de beste volksmenner de lont in het kruitvat steken. Daarom zal het in vergetelheid doen geraken van onze taal en geschiedenis leiden tot een land vol zombies voor wie de waan van de dag maatgevend zal zijn voor hun meningvorming en handelen. Te vrezen valt dat dan de kalasjnikov uiteindelijk het laatste woord zal krijgen.
Veronruste ouder

#42 Re:

2014-11-25 17:12

#29: Joes -  

Op de Vrije Universiteit is het niet anders zoals ik tot mijn verbazing en ontsteltenis bemerkte toen ik daar met zijn zoon op de voorlichtingsdag was. De bewegwijzering in Engels en ook plannen om alleen nog maar Engelstalig onderwijs  te geven. Ik heb mijn zoon aangeraden aan een andere universiteit te gaan studeren waar hij gewoon nog goed onderwijs krijgt in de eigen taal.


Gast

#43

2014-11-25 18:05

Het is bijna onmogelijk ware gevoelens over te brengen dan in zijn moedertaal.
Gekkigheid

#44 Re:

2014-11-25 18:29

#41: -  

 

De aanstichter van de verloedering van het onderwijs aan de Nederlandse universiteiten is Jo Ritzen,  oud-minister van onderwijs  en voormalig  bestuurder  van de Universiteit  van  Maastricht, pardon Maastricht University,  waar  hij  een lange tijd als een  soort zonnekoning de scepter zwaaide.   Aan de Universiteit van Maastricht  heeft Ritzen destijds als collegevoorzitter verordineerd dat bestuursvergaderingen in het Engels  moeten  plaatsvinden. Het moet een lachwekkende situatie zijn  geweest dit  bestuur - louter  bestaande uit Nederlanders-  Engels op zijn koeterwaals te horen spreken tijdens hun vergaderingen. De werkelijkheid is vaak vreemder dan fictie zoals  beschreven in de   roman "De laatste roker" van Willem Frederik Hermans. Van harte aanbevolen literatuur voor onze bestuurders en politici.

 

Rho

#45

2014-11-25 21:41

De stelling is heel aardig, omdat ze gaat over geesteswetenschappen en over de Bachelor en de niet-academische Mastervakken.

Maar veel reacties gaan over heel iets anders: 1) over het CvB dat in het Engels vergadert, 2) over de bewegwijzering in het Engels, 3) over docenten die geen goed Engels spreken, 4) over colleges in andere disciplines.

Dat is jammer, omdat het de discussie vetroebelt.

1) Dit lijkt me inderdaad onzinnig. Maar het is wel belangrijk dat de besluiten en notulen in het Engels beschikbaar zijn. Ik vind het tamelijk absurd dat diverse universiteiten buitenlandse studenten lokken met Engelstalig onderwijs, en dan de examenreglementen en andere besluiten alleen maar in het Nederlands weergeven.

2) Ik vind dit geheel terecht. In een zakennhotel in Japan verwacht ik ook dat de bewegwijzering in het Engels is. Tweetalig zou ook kunnen, maar uitsluitend Nederlands niet. De universiteit is nu eenmaal een internationale ontmoetingsplaats.

3) Hier moet inderdaad aan gewerkt worden. Maar anderzijds, het is een goede training in het begrijpen van wat een ander zegt. Op congressen heb ik veel slechts verstaanbare Spanjaarden, Russen en Chinezen moeten aanhoren, en een beetje training als student kan geen kwaad.

4) De geesteswetenschappen zijn - soms - fundamenteel talig. Binnen andere disciplines speelt dit veel minder. Ik kan een Italiaans boek over kansrekening grotendeels volgen, omdat de kern ervan in de taal der wiskunde geformuleerd is, de lingua franca van de kwantitatieve en formele wetenschapsgebieden. 


Gast

#46

2014-11-26 03:10

Uit ervaring weet ik dat het geven van bijvoorbeeld werkcolleges geschiedenis in het Engels per definitie het niveau omlaag haalt: sommige studenten weten zich in het Engels nog wel te roeren, de meeste echter heel gebrekkig, terwijl andere van schrik hun mond helemaal niet meer open doen. De docent, die wellicht een mooi artikel in het Engels kan schrijven als hij daar op zijn studeerkamer alle tijd voor neemt, voelt zich onvermijdelijk in zijn uitdrukkingswijze beperkt, zodra het op een spontane discussie aankomt. Nuances gaan verlorenen en versimpelingen krijgen de overhand. Ik heb nog nooit een collega gesproken die niet dezelfde ervaring had. Breder gezien: wanneer het Nederlands als academische taal verdwijnt wordt ook de band met ons verleden doorgesneden: de kennis van het Nederlands, die nu al aan ernstige slijtage onderhevig is door de afbraak van het basis- en middelbaar onderwijs, zal dan nog meer afnemen en de literatuur (in de breedste zin van het woord) van de afgelopen decennia (om van een nog oudere periode maar te zwijgen) zal ontoegankelijk worden. Het Nederlands zal dan eindigen als het dialect van een half-analfabete onderklasse. Die situatie zal niet worden gecompenseerd door het bestaan van een vloeiend Engels sprekende, internationaal georiënteerde 'elite'; integendeel, de academici van de toekomst zullen gekenmerkt worden door cultuurloosheid en daarmee de verbazing van hun Angelsaksische collega's wekken - de ware getalenteerden, voor zover die er dan nog zullen zijn, zullen zoveel mogelijk de consequenties hieruit trekken en dit zichzelf verloochenende land verlaten.

Gast

#47

2014-11-26 05:18

Is dit wetenschappelijk onderzocht?
Er zal wellicht geleidelijk een overgang zijn naar Engelstaligheid in 1oo jaar of zo maar voorlopig zijn de meeste clienten/patienten nederlandstalig. Bovendien zie je vaak dat mensen die emotioneel worden dit makkelijker in hun moedertaal doen, Wie weet wat het effect is van een volledig Engelstalige opleiding voor het opstellen van nederlandstalige vragelijsten e.d.

Gast

#48

2014-11-26 09:01

Ook afstudeerwerken en doctoraten moeten in het Nederlands beschikbaar zijn voor eigen bevolking, ook die in de wetenschappelijke en technische studierichtingen.

Gast

#49

2014-11-26 10:50

Tout mon soutien à nos amis néerlandais dans leur lutte contre les esprits colonisés l'impérialisme anglo-saxon.

Gast

#50

2014-11-26 16:14

Ook het Nederlands is een wetenschappelijke taal.
Persoonlijk zie ik geen redenen om op Nederlandstalige universiteiten in een andere taal dan Nederlands te doceren.
Het is toch genoegzaam bewezen dat de kwaliteit van het vakgebied in Nederland met snelle sprongen achteruitgaat door het onvoldoende beheersen van het Engels door studenten en docenten.