Ondertiteling Vlaamse films

Neem contact op met de schrijver van de petitie

Dit discussie-onderwerp is automatisch gecreëerd voor petitie Ondertiteling Vlaamse films.


Gast

#126

2015-10-21 21:20

Het is niet eerlijk om geen rekening te houden met doven. Ik heb er zelf geen probleem mee als er ondertitels bij staan.

Gast

#127

2015-10-21 22:03

het is tof dat er mensen zijn die zich inzetten voor het goed voelen van zijn medemens.

Gast

#128

2015-10-22 00:11

Ik vind het erg dat ze zo weinig rekenschap houden met de doven en ik ben horend maar heb zelf last om een film te volgen als het in het West- Vlaams dialect is. Ik zet de ondertiteling op TV ook dikwijls op en daar is niks storend aan. Ondertitel Vlaamse films, het stoort toch ook niet bij een anderstalige film

Anonymous

#129

2015-10-22 05:55

De horenden klagen omdat op de films Rundskop en D'Ardennen met dialect gesproken wordt. Dan worden ze ondertiteld, met veel plezier! Maar o wee als wij (doven en slechthorenden) iets vragen om de Vlaamse films te ondertitelen, dat mag dan weer niet van de horenden en van de filmbobo's! Dat stoort hun en kost het te veel geld! Waarom niet in elke kinepolis 2 zalen met één en zonder ondertiteling? We weten direkt welke zaal we gaan nemen!


Gast

#130

2015-10-22 07:12

Gewoon, volledig akkoord met verzuchtingen van doven en slechthorenden!

Gast

#131

2015-10-22 07:45

vind het belachelijk dat men zegt dat ondertitels stoort voor de horende mensen als ze naar een engels film kijken dan zijn er ook ondertitels dus geen flauwe smoes ONDERTITELS GEWOON BIJ ALLE FILMS

Gast

#132

2015-10-22 07:56

Ik kan alleen maar dat horende mensen 1 week met oordoppen moet opzetten en ondervinden wat leven is als dove !!

Gast

#133

2015-10-22 08:26

Ik ben ook doof en kijk ook graag naar de Vlaamse film met de ondertitels als er Nederlands gesproken wordt in de film.

Gast

#134

2015-10-22 08:33

Ook voor senioren die al wat minder goed horen, is ondertitteling mooi meegenomen.

Gast

#135

2015-10-22 09:29

Ik ben zelf niet doof maar ik vind het heel erg dat ze hier zo moeilijk over doen! Voor mij zou het helemaal niet storen moesten de Vlaamse films ondertiteld worden. Men wilt alles meer toegankelijk maken voor iedereen maar als de oplossing dan zo simpel is willen ze het niet doen!

Gast

#136

2015-10-22 09:53

Omdat de beweegredenen vd regisseur en distributeur zo belachelijk is als het groot is. Wij kijken toch ook buitenlandse films met ondertitels, en daar klagen ze niet over. Het is niet dat ze vragen om naast elke acteur een tolk neer te zetten.
Ze moeten het niet alleen doen voor de dovengemeenschap. Het zou zelfs de anderstaligen helpen om hun Nederlands bij te schaven. Maar waarschijnlijk is hun budget opgegaan aan andere "belangrijke" dingen.


Gast

#137

2015-10-22 09:58

Alleen maar voordelen, voor zowel de doven, slechthorenden als horenden onder ons! En het helpt ook mensen die de taal net leren. Alleen maar voordelen!

Gast

#138

2015-10-22 10:06

ik ben doof en heb ook een interessant in een ondertiteling als er een Vlaamse film gespeeld wordt, dan kan ik ook begrijpen wat er gespeeld wordt.


Gast

#139

2015-10-22 10:08

absoluut noodzakelijk om ook de Vlaams gesproken films te kunnen volgen. Zo gaat er niks verloren van de dialogen. Succes!

Gast

#140

2015-10-22 10:15

Ik ben zelf slechthorend en vind het frustrerend dat ik geen Vlaamse films kan bekijken

Gast

#141

2015-10-22 10:42

Top initiatief!!!! In 2015 w het tijd dat dove en slechthorende geen hinder mogen ondervinden in sociaal leven.... wat tijdens voetbalmatch of andere sportiviteiten....? Kan er dan geen geschreven commentaar op en groot scherm geplaatst worden?

Gast

#142

2015-10-22 11:06

Mijn dove en slechthorende GOn-leerlingen willen ook graag de Vlaamse films kunnen volgen!

Gast

#143

2015-10-22 11:19

Mijn dochter is doof en haar vriend ook dus naar een Vlaamse film gaan kijken is dus uitgesloten als er geen ondertiteling is.Ze wil heel graag naar de laatste nieuwe film gaan kijken van FC De kampioenen maar dat gaat dus niet!

Gast

#144

2015-10-22 13:10

Ik ben ook doof en vind het ook lastig dat er geen ondertitelingen zijn in Vlaamse films kan dan niet volgen.

Gast

#145

2015-10-22 13:25

Ik werk voor een school voor oa dove kinderen en heb ook al een minicursus gebarentaalles gevolgd, en vind zeker dat die ondertiteling van groot belang is!

Gast

#146

2015-10-22 13:49

Iedereen heeft recht op ontspanning!

Gast

#147

2015-10-22 15:35

Ik ben zelf slecht horend. Zonder toestellen doof.
Met nederlandse films in de bioscoop zou ondertiteling OOK fijn vinden

Gast

#148

2015-10-22 15:41

Omdat ikzelf met een dove mevrouw gewerkt heb en gezien heb hoe belangrijk het voor hen is om zo veel mogelijk informatie te krijgen over wat er gebeurt en wat er gezegd wordt. Gelukkig hebben mijn collega's en ikzelf gebarentaal mogen aanleren met goedkeuring van onze werkgever. Wij konden beter met de dove mevrouw communiceren, ik moet er wel bij zeggen dat ze zeer goed kon liplezen.

Gast

#149

2015-10-22 17:21

Ik vind dat dove mensen even veel recht hebben om de Nederlandstalige films mee te pikken als ze uitkomen en dus ook dat die films ondertiteling moeten hebben.

Gast

#150

2015-10-22 17:22

Ik vind het persoonlijk minder storend om ondertiteling te lezen dan dat ik de helft van het Antwerps niet versta!