Ondertiteling Vlaamse films

Quoted post


Gast

#1

2015-10-11 09:35

Ook nederlandstalige films moeten toegankelijk zijn voor slechthorende en dove personen!

Reacties


Gast

#64 Re:

2015-10-15 12:10:20

#1: -  

 Ik ben horend en vind het absoluut niet storend dat er ondertiteling is bij een nederlandstalige film. 
Met alle dialecten die we in ons landje hebben, vind ik het zelf vaak aangenamer om dat erbij te hebben. 

En zelfs al zouden alle horende het storend vinden dat er ondertiteling zou zijn, dat is nog steeds geen argument om het niet te doen. De film moet gewoon toegankelijk zijn, punt. 

Mocht ik geen bril mogen dragen omdat mensen vinden dat dit stoort en mijn gezicht niet duidelijk genoeg zichtbaar is, zou ik overal tegenaan lopen. En als er geen liften in openbare gebouwen zouden zijn omdat de architect niet 'niet zo passen vond in het concept', zou niemand die in een rolstoel zit, tot boven geraken. Niemand is tegen die zaken, waarom wordt zo'n argument dan zelfs maar overwogen? 

Tijd dat de overheid hier gewoon eens wat wetten op kleef. We leven in een tijd dat toegankelijkheid eindelijk wat meer begint te moeten, laten we dit doortrekken naar ondertiteling. 


Gast

#83 Re:

2015-10-20 11:21:04

#1: -  

 Ik ben zelf niet doof maar hoor minder, ik zet altijd de ondertitteling op om goed te kunnen volgen. ik ga naar de premiere, 20/10/15 vanavond dus, van de Kampioenen film: geen ondertittels.... een ramp.

Pavoroti

#177 Re:

2015-10-24 15:48:49

#1: -  

 En daarbij inbegrepen de liedjes die men hoort.